Римская кухня

«Можешь забрать весь мир, но оставь мне Италию».
Джузеппе Верди

Итак, это моя вторая поездка в Италию!
Путешествовал я со своей супругой Анастасией, которая к тому же была беременна, и можно смело сказать, что наш вояж мы совершали втроем. 
Конечно же, как и в первый раз, мы начали свое путешествия с Рима. Этот город без преувеличения можно назвать Меккой для кулинарных гедонистов. Здесь вы найдете блюдо на любой вкус. О некоторых из них я хотел бы рассказать вам подробнее.


Pizza
После 8-часового перелета транзитом через Москву, вечером мы были уже в своей уютной квартирке недалеко от центра Рима. Слегка уставшие от перелета мы решили не тратить время на поиск ресторана и в первый день поужинать пиццей, о чем ничуть не пожалели. Нашу маргариту мы умяли за пару минут — она была просто волшебной. Вдобавок попробовали пару аранчини (итал. Arancini) «маленькие апельсины» – это обжаренные или в некоторых случаях запечённые шарики из риса диаметром 8—10 см, обычно начинённые  моцареллой.

Пицца маргаритта и аранчини

Пицца маргаритта и аранчини

Мой вам совет – обязательно попробуй пиццу в Италии. Поверьте мне, если вы не пробовали пиццу в Италии, то вы не пробовали пиццу вообще. Даже в самой захудалой и с виду обшарпанной пиццерии в Италии вы сможете отведать настолько вкусную пиццу, которую вряд ли сможете попробовать за ее пределами. Рекомендую попробовать пиццу со свежими артишоками, салями, картошкой и моцареллой. Но начать советую с маргариты. В общем, тут надо не советовать, тут пробовать надо.

Также в римских пиццериях огромным успехом в последнее время пользуется квадратная или прямоугольная пицца, даже не знаю, как ее правильней назвать, но суть вот в чем: такую пиццу готовят на огромных противнях и продают на вес. Таким образом, вы можете взять по кусочку от каждой пиццы c разными начинками, в отличие от круглой пиццы, которую вам придется покупать целиком.

Советую посетить: Pizzarium (Via della Meloria, 43, Roma), Pizzeria Da Baffetto (Via del Governo Vecchio, 114, Roma). Pizzeria da Remo (Piazza Santa Maria Liberatrice, 44, Roma).


Pasta
Паста — один из важнейших элементов римской кухни. Наиболее известными соусами к ней являются, карбонари, аматричана и альфредо. В оригинальном рецепте в соус карбонари не добавляют сливок, только яйца, панчетта, сыр пекорино, перец и соль. Так что если вам подадут карбонари без сливок, сильно не удивляйтесь. Аматричана — соус родом из городка Аматриче в Лацио. Главные его ингредиенты — помидоры, сыровяленая свиная, щековина (гуанчиале) и сыр пекорино. Соус альфредо был придуман шеф-поваром ресторана «Alfredo alla Scrofa». По легенде у повара ресторана родился сын. И после рождения сына, жена этого самого ресторатора напрочь потеряла аппетит и отказывалась есть. Окрыленный новый счастьем и огорченный отсутствием аппетита жены итальянец решил приготовить ей что-то супер вкусненькое, чтобы она не смогла отказаться. В итоге на свет родилась паста с нежным соусом из сливок, сливочного масла и натертого сыра.

Паста с соусом – карбонари.

Паста с соусом – карбонари.


Pecorino-romano
Местная кухня отличается достаточно простым способом приготовления блюд. Она основывается на сезонных продуктах, поступающих главным образом из региона Лацио. Например, сыр пекорино-романо (итал. Pecorino-romano). Происхождение пекорино восходит к древнеримским временам. Этот сыр делается из овечьего молока, о чем и говорит его название pecora — овца. Производят его полностью вручную. Созревает минимум пять месяцев, но чем дольше выдержан, тем острее становится и выше ценится. Существует мнение, что в классическом варианте в спагетти карбонара нужно добавлять именно пекорино-романо, а вовсе даже не пармезан.

Сыр пекорино-романо.

Сыр пекорино-романо.


Римская кухня формировалась на протяжении веков. В ней проявляются многочисленные традиции и способы приготовления разных культур и народов. Большое влияние на римскую кухню оказала еврейская диаспора. В 1492 году евреи-сефарды были изгнаны из Испании и поселились в окрестностях Рима. Они обогатили римскую кухню большим количеством блюд, которые в итоге стали визитной карточкой Рима. Хотел бы выделить – карчиофи алла джудия (итал. Carciofi alla giudia) артишоки по-еврейски — артишоки, жаренные во фритюре, обязательно в оливковом масле, и приправленные перцем чили, Фьори ди дзукка (итал. Fiori di zucca) — цветки цуккини, начиненные сыром моцарелла или риккота с анчоусами и обжаренные в кляре.

артишоки

Карчиофи алла джудия (итал. Carciofi alla giudia) артишоки по-еврейски.

цветы кабачков

Цветки цукини.


 

11

Скотобойня в Тестаччо.

Testaccio

Если вы хотите попробовать по-настоящему аутентичную римскую кухню, то вы обязательно должны посетить район Тестаччо. Этот район находится вдали от туристских маршрутов, он не такой приветливый и дружелюбный, как весь остальной город. В нем сохранилась какая-то особая и неповторимая атмосфера. Этот район часто называют «животом» Рима. Здесь расположилось большое количество ресторанчиков и тратторий, огромный рынок, а в прошлом работала большая скотобойня –  Mattatoio. Она была построена 1888 году, но в 1975 была закрыта, потому что не смогла удовлетворить потребности разросшегося Рима.

мясо

Мясная лавка и Сальтимбокка (итал. Saltimbocca).

В Тестаччо вы сможете попробовать большое количество блюд из мяса. Например, тушеный бычий хвост (итал. Coda alla vaccinara) – одно из самых популярных блюд в городе, являющееся частью большинства меню ресторанов Рима. Вы также можете попробовать сальтимбокку (итал. Saltimbocca) – по-итальянски «Salt’ im bocca» означает буквально «Прыгни в рот». Сальтимбокка – это кусок телятины, завернутый вместе с шалфеем в прошутто. Рекомендую также: обжаренного молодого барашка (итал. Abbacchio alla roman), тушенные потроха (итал. Rigatoni alla pajata), трибуху с мятой и сыром пекорино  (итал. Trippa alla romana).
Обязательно посетите:
Agustarello (Via G. Branca, 98, Roma), Checchino dal 1887 (Via di monte testaccio, 30, Roma), Acqua e Farina (Piazza Orazio Giustiniani, 2, Roma).


Prosciutto melone.
Обойти прошутто стороной вам точно не удастся. Советую попробовать вам – прошутто со сладкой дыней (итал. Prosciutto melone). Наверное, вы подумаете: «Что  за странное сочетание – дыня и окорок?» Моя жена  сначала тоже скептически отнеслась к этому деликатесу, но попробовав, изменила свое мнение. Я считаю, что это одна из лучших освежающих закусок в жаркую погоду.

Prosciutto melone –прошутто с дыней


Gelato
О римском мороженном ходят легенды. Одни говорят, что оно самое лучшее на свете, другие – что именно итальянцы придумали мороженное. Ни с теми, ни с другими спорить не буду. Оно и в прям очень вкусное, и выбор его огромен, глаза разбегаются от количества наименований. Итальянцы держат марку и относятся к производству мороженного ответственно, используют только натуральные продукты. В сорбеты не кладут ничего, кроме воды, сахара и сезонных фруктов. Мороженое — это свежее молоко, яйца и специи без консервантов и всяческих присадок. Небольшой совет – порции мороженого большие, поэтому лучше присесть и съесть десерт не спеша. Если есть его на ходу, велик риск испачкаться, так как мороженое натуральное и быстро тает. Маленький рожок или стаканчик сразу переполнятся, тогда от потоков мороженого не спастись.

Настя впервые пробует итальянское мороженое :)

Настя впервые пробует итальянское мороженое :)


Caffè
Итальянцы не могут жить без кофе –  для них это особый продукт. Напиток настолько прочно вошёл в повседневную жизнь в этой стране, что местные жители сами не замечают, как за день выпивают по 4-5 чашечек крепкого кофе. Однако для нас, путешественников, каждая деталь имеет значение, ведь нам это всё в новинку! Потому и кофе мы хотим пить не как итальянцы – набегу, в перерыве между домом и работой, а смакуя каждое ароматное мгновение, и делать это только в лучших заведениях вечного города. В Риме, конечно же, огромное количество кофеен, но среди них можно выделить несколько по-настоящему легендарных. Таких как наприме Antico Caffè Greco (Via dei Condotti, 86, Roma)что расположена недалеко от Испанской лестницы. Сегодня кафе, открытое в 1760 году, является одним из старейших в Европе. Tazza d’Oro (via degli Orfani, 84, Roma)что означает «Золотая чашка», находится почти напротив Пантеона, и его очень легко найти. Здесь уже нет помпезности и бархата, как нет и столиков с диванами. Кофе пьют по-итальянски, прямо за стойкой. Кофе здесь считается самым вкусным в Риме. Кроме классического капучино и эспрессо здесь можно попробовать всякие коктейли на основе кофе.

Совет: в маленьких кафе есть большая разница, пьете вы чашку кофе у стойки или за столиком. Кофе за столиком стоит иногда в 2 раза дороже, чем у стойки. Выбирайте сами: удобство или экономия.

Кафе – Antico Caffè Greco.

Кафе – Antico Caffè Greco.


 

Прощание с Римом :(

Прощание с Римом :(

 

 

Комментарии

  1. Ines Di Lelio

    HISTORY OF ALFREDO DI LELIO CREATOR IN 1908 OF “FETTUCCINE ALL’ALFREDO” (“FETTUCCINE ALFREDO”), NOW SERVED BY HIS NEPHEW INES DI LELIO, AT THE RESTAURANT “IL VERO ALFREDO” – “ALFREDO DI ROMA” IN ROME, PIAZZA AUGUSTO IMPERATORE 30
    WARNING: ALFREDO’S GALLERY AND ALFREDO ALLA SCROFA ARE OUT OF MY BRAND “IL VERO ALFREDO – ALFREDO DI ROMA”

    With reference of your article I have the pleasure to tell you the history of my grandfather Alfredo Di Lelio, who is the creator of “Fettuccine all’Alfredo” (“Fettuccine Alfredo”) in 1908 in the “trattoria” run by his mother Angelina in Rome, Piazza Rosa (Piazza disappeared in 1910 following the construction of the Galleria Colonna / Sordi). This “trattoria” of Piazza Rosa has become the “birthplace of fettuccine all’Alfredo”.
    More specifically, as is well known to many people who love the “fettuccine all’Alfredo», this famous dish in the world was invented by Alfredo Di Lelio concerned about the lack of appetite of his wife Ines, who was pregnant with my father Armando (born February 26, 1908).
    Alfredo di Lelio opened his restaurant “Alfredo” in 1914 in Rome and in 1943, during the war, he sold the restaurant to others outside his family.
    In 1950 Alfredo Di Lelio decided to reopen with his son Armando his restaurant in Piazza Augusto Imperatore n.30 «Il Vero Alfredo» (“Alfredo di Roma”), whose fame in the world has been strengthened by his nephew Alfredo and that now managed by me, with the famous “gold cutlery” (fork and spoon gold) donated in 1927 by two well-known American actors Mary Pickford and Douglas Fairbanks (in gratitude for the hospitality).
    See also the website of “Il Vero Alfredo”.(with news also about franchising).

    I must clarify that other restaurants «Alfredo» in Rome (as Alfredo alla scrofa or Alfredo’s gallery) do not belong to my brand «Il Vero Alfredo – Alfredo di Roma».
    I inform you that the restaurant “Il Vero Alfredo –Alfredo di Roma” is in the registry of “Historic Shops of Excellence” of the City of Rome Capitale.
    Best regards Ines Di Lelio

    STORIA DI ALFREDO DI LELIO, CREATORE DELLE “FETTUCCINE ALL’ALFREDO” (“FETTUCCINE ALFREDO”), E DELLA SUA TRADIZIONE FAMILIARE PRESSO IL RISTORANTE “IL VERO ALFREDO” (“ALFREDO DI ROMA”) IN PIAZZA AUGUSTO IMPERATORE A ROMA
    ATTENZIONE: I RISTORANTI ALFREDO ALLA SCROFA E ALFREDO’S GALLERY SONO ASSOLUTAMENTE ESTRANEI AL MIO BRAND FAMILIARE “IL VERO ALFREDO – ALFREDO DI ROMA”
    Con riferimento al Vostro articolo ho il piacere di raccontarVi la storia di mio nonno Alfredo Di Lelio, inventore delle note «fettuccine all’Alfredo» (“Fettuccine Alfredo”).
    Alfredo Di Lelio, nato nel settembre del 1883 a Roma in Vicolo di Santa Maria in Trastevere, cominciò a lavorare fin da ragazzo nella piccola trattoria aperta da sua madre Angelina in Piazza Rosa, un piccolo slargo (scomparso intorno al 1910) che esisteva prima della costruzione della Galleria Colonna (ora Galleria Sordi).
    Il 1908 fu un anno indimenticabile per Alfredo Di Lelio: nacque, infatti, suo figlio Armando e videro contemporaneamente la luce in tale trattoria di Piazza Rosa le sue “fettuccine”, divenute poi famose in tutto il mondo. Questa trattoria è “the birthplace of fettuccine all’Alfredo”.
    Alfredo Di Lelio inventò le sue “fettuccine” per dare un ricostituente naturale, a base di burro e parmigiano, a sua moglie (e mia nonna) Ines, prostrata in seguito al parto del suo primogenito (mio padre Armando). Il piatto delle “fettuccine” fu un successo familiare prima ancora di diventare il piatto che rese noto e popolare Alfredo Di Lelio, personaggio con “i baffi all’Umberto” ed i calli alle mani a forza di mischiare le sue “fettuccine” davanti ai clienti sempre più numerosi.
    Nel 1914, a seguito della chiusura di detta trattoria per la scomparsa di Piazza Rosa dovuta alla costruzione della Galleria Colonna, Alfredo Di Lelio decise di trasferirsi in un locale in una via del centro di Roma (via della scrofa), ove aprì il suo primo ristorante che gestì fino al 1943, per poi cedere l’attività a terzi estranei alla sua famiglia.
    Ma l’assenza dalla scena gastronomica di Alfredo Di Lelio fu del tutto transitoria. Infatti nel 1950 riprese il controllo della sua tradizione familiare ed aprì, insieme al figlio Armando, il ristorante “Il Vero Alfredo” (noto all’estero anche come “Alfredo di Roma”) in Piazza Augusto Imperatore n.30 (cfr. http://www.ilveroalfredo.it).
    Con l’avvio del nuovo ristorante Alfredo Di Lelio ottenne un forte successo di pubblico e di clienti negli anni della “dolce vita”. Successo, che, tuttora, richiama nel ristorante un flusso continuo di turisti da ogni parte del mondo per assaggiare le famose “fettuccine all’Alfredo” al doppio burro da me servite, con l’impegno di continuare nel tempo la tradizione familiare dei miei cari maestri, nonno Alfredo, mio padre Armando e mio fratello Alfredo. In particolare le fettuccine sono servite ai clienti con 2 “posate d’oro”: una forchetta ed un cucchiaio d’oro regalati nel 1927 ad Alfredo dai due noti attori americani M. Pickford e D. Fairbanks (in segno di gratitudine per l’ospitalità).
    Desidero precisare che altri ristoranti “Alfredo” a Roma (come Alfredo alla scrofa o Alfredo’s gallery) non appartengono alla mio brand “Il Vero Alfredo”.
    Vi informo che il Ristorante “Il Vero Alfredo” è presente nell’Albo dei “Negozi Storici di Eccellenza – sezione Attività Storiche di Eccellenza” del Comune di Roma Capitale.
    Grata per la Vostra attenzione ed ospitalità nel Vostro interessante blog, cordiali saluti
    Ines Di Lelio

Оставить комментарий